J: 第一次上山接觸清泉的孩子，也是第一次接觸泰雅族的部落和部落裡的人之後我回到城市裡，記得當時腦海裡只有一個念頭 : 我沒有上山去教他們什麼，反而是山裡的孩子們教會我好多東西。他們的生命狀態是那麼地純粹，當我回過頭來看自己在城市中生活的狀態，卻充滿了好多混濁不自然的東西。為了能持續接觸那份乾淨的純粹，我開始不斷地回到山裡去。
Artist, teacher, apparel and accessories designer, yogi, chef, photographer, illustrator, production manager, intellectual – James is everything! We have been so lucky to have met this Renaissance extraordinaire at the beginning of our inception at Bright Side Projects. From Tainan to Orchid Island and Build a Home at Taoyuan, James has taken on many hats and aided the association in multiple creative directions, enriching the content of our edu-workshops and the lives of the children. We are grateful for his friendship and his Virgo-esque quirks at Bright Side!
Daisy: How and when did you find out about Bright Side Projects and what made you want to get involved？
James: In the late summer of 2012 I joined Bright Side Projects not just as a Big Friend but designed a course integrating art with body movement and dance. At that time I had just returned from living in Europe for six years and was “new” to Taiwan and curious about changes and also the indigenous culture, which I have never had contact with. Hearing about Bright Side Project’s program, I immediately decided to join.
D: Since you have joined the workshops for the past five years, how do you feel this long term relationship is different than other volunteer groups?
J: The last time I was in ChingChuan it all seemed the same – the homes, the mountains, basically the facade. However, the children have all grown up. The kids I once knew have all left perhaps to further their education elsewhere. That day we made sushi, ate sushi, did yoga, introduced “nagashi somen” or flowing noodles, and heard the news that back in Taipei city it was raining hard while the sun was out where we were. Halfway through the class Jr Lung, now grown up, suddenly appeared. He said nothing and did not want to get too close to the venue. However, despite this, he remembered each and every person who had come to ChingChuan before. We stayed under the same awning for ten minutes not saying a word. When I went to refill my bowl of soup he had disappeared. In just a flash, the children become teenagers, the teenagers leave these nestled mountains and I wonder if they will remember this day where we were together making sushi, eating sushi, partnering for yoga at the schoolyard, using chopsticks to capture the noodles.
D: In Bright Side, what are the moments that stand out to you?
J: In those perfectly composed moment, interluded by the shrill shriek and laughter of a child and their running feet. Perhaps it’s the sparkle that shines from the wide-eyed expression of the child, maybe it’s the distance of the mountains, or its the lingering shadows of the children as they run in a line over the suspension draw bridge.
D: Why do you continue to join in Bright Side Projects workshops?
J: The first time I went up to the mountains and met the kids of ChingChuan was also the first time I had interaction with the Atayal tribe. I remember all those years ago the thought on my mind when I went back to the city was that I was not here to teach them – but the children were the ones who have taught me so much just in a day. In their lives there is a sense of purity and straightforwardness, this muddled and unnatural cluttered in comparison to the metropolis jungle. To find footing again and reminder to restart the compass, I continue to join in Bright Side Projects.
D: What are your hopes for the children or what you can do?
J: I only hope that their lives are full of joy and perhaps once in awhile remember the happy moments of the fond times we have spent together.
滕孟哲 James Teng
攝影師，廚師，設計師，翻譯， 大朋友 , 嚮光會員| Photographer, Chef, Designer, Translator, Big Friend, BSP Member
Born in 1982 in Kaohsiung, Taiwan.
BA in “Man and Identity” at Design Academy Eindhoven.
Specializing in material research, interior products, exhibition space design and photography.
1982年出生，高雄人，畢業於荷蘭安荷芬設計學院。 在荷蘭及法國生活約六年半後，兩年前回到台灣， 喜歡吃飯喝酒走路， 創作內容包含材質研發、室內產品、織品、空間、展覽設計及攝影。
在活動中心集合後，孩子們馬上動手做起了第一天的午餐，包括以滿福堡為基底的滿福堡純素披薩、青醬義大利麵和大家最愛的水果沙拉。這次的活動有許多年紀較小的孩子，也有很多第一次參加活動的大朋友志工，但是大家像是認識許久的朋友般合作無間，短短一小時就把午餐一起準備好了！Without any further delay we were so happy to make it back to ChingChuan and have our amazing guest musicians Faye Hong Band head the way...
「這是我們第一次自己從頭到尾準備午餐！」在睦祥服務近七年的我們，驚訝地聽到孩子們第一次這麼說。以前的課程我們曾經帶孩子們做過杯子蛋糕、薑餅人、披薩、壽司，但這是第一次孩子們從前菜、主餐、到甜點都自己一手包辦。“This is the first time we’ve prepared and cooked our own lunch” - this line coming from the kids after having been at MuHsiang for close to seven years surprised...
藉著萬聖節濃濃的扮裝氣息，我們將有趣又富含意義的課程，帶給桃園睦祥育幼院的孩子！ ［萬聖節驚奇！特效化妝工作坊］是BSP的全新創意課程，透過特效化妝與恐怖片來認識媒體效應，課程內容帶到媒體暴力、假新聞、父權制的相關影響，並學習描述現實與幻想之間的關係與差異。 We’ve had some amazing and new courses in 2018; with this one after some fine-tuning, will be a Bright Side classic for years to come! We...
是不是能夠做得更多？是我們每一次課程前總在思考的。如何做到在課程中融入更多的不同元素，來增添孩子視界的色彩。所以我們這次去到台東，可是備足了行囊，要帶給偶爾才能見一次的孩子們豐富的一天！Today was an eye-opener for us; we have always wanted to learn more about the culture of the kids and were so keen to not only lead a quick course on how death is honored in...