Hooting Happiness 呼喚幸福的Fukurou
一個9歲的小孩,我問她什麼是家的感覺? 她指著睦祥育幼院一樓牆上的那個圖說:『就是”家in睦祥”的那個圖阿!有一個房子,我們都在那個房 子裡面很幸福的樣子。 』我想了想,問她:『你知道什麼是代表幸福的動物嗎?』她搖搖頭。於是我跟她說了貓頭鷹的故事,她說她也很喜歡貓頭鷹,就這樣我們一起畫了幾隻貓頭鷹。貓頭鷹的日語發音-
“I asked Sharon, who was 9 years old, how does she feel about “home”? She pointed to a house drawn on the wall of MuHsiang’s current residence and said that this is her home. “Everyone who lives in MuHsiang is happy!” I gave deep thought to this for awhile and continued to ask her, “Do you know which animal represents happiness?” She shook her head. I began to tell her the story of owls while we sketched together, an animal she also liked.
FUKUROU有著『幸福吧!』的意思,它在希臘神話裡被稱為『呼喚幸福的鳥』並且被人們所信任,我希望能夠將貓頭鷹所擁有的這個正面訊息,傳遞在這次為 孩子們創作的牆面上,讓他們知道自己仍然擁有幸福的, 是迎向光明而且被賦予滿滿的愛。在畫面上,我會劃上各種不同的貓頭鷹,而每一個樣貌不同的貓頭鷹,都代表著守護著這群孩子們的聖鳥,他們集合在一起,將能 夠幸福的信念穩穩的守護在睦祥育幼院之中。
The word “owl” in Japanese is FUKUROU, the very word sounding like “happiness.” In Greek mythology, they harken in happiness and also symbolize wisdom. I hope that the owls I create for Sharon will deliver a positive message that they can see every day – that they have and deserve happiness. They will be fully loved and enveloped by brightness in their future. In their home, I will create various kinds of owls. These sacred owls will guard the children. As a stabilizing force, they will reside in the room and watch over MuHsiang’s new home and all the children and people there.
Read more about 江則穎 SALT
Salt is part of our Build a Home Project, read more here and here .
江則穎參加睦祥育幼院的夏日改造特別企畫，請點此 ＋ 點此 看更多訊息。
To keep posted on Bright Side’s activities, please go here!
Photos courtesy Starry Cheng, Ken Photography and 小強。